Claves de Pronunciación
- a como la a española.
- ch como la ch española.
- d como la z española, ausente
en el castellano de Chile. En algunas zonas se realiza como la d del
español, pero con la punta de la lengua entre los dientes.
- e como la e española
- f como la f española. En
algunas zonas se realiza como una v , es decir, labiodental.
- g como la g española que
se encuentra entre vocales, menos marcada.
- i como la i española.
- k como la c española antes
de a , o , u ,
o como la q antes de e , i .
- l como la l española.
- l como una l , pero con la punta
de la lengua entre los dientes.
- ll como la ll del español
de Castilla. En algunas zonas rurales del sur de Chile se conserva
y se distingue de la y .
- m como la m española.
- n como la n española.
- n como la anterior, pero con la punta de la lengua
entre los dientes.
- ñ como la ñ española.
- ng corresponde a un solo sonido que se articula
con la lengua en el velo del paladar (un poco más atrás
que la ñ ). No equivale a n + g españolas.
- o como la o española.
- p como la p española
- r Como una r simple, pero con la
punta de la lengua doblada hacia atrás. Muy parecida a la r del
inglés. Nunca será como la doble r del
español.
- s Muy parecida a la del español, aunque con
mayor tensión y articulada con la punta de los dientes contra
los alvéolos.
- t Muy parecida a la del español, aunque un poco
más atrás (alvéolos en lugar de dientes).
- t Como la del español, pero con la punta
de la lengua entre los dientes.
- tr Corresponde a un solo sonido que se articula
como el grupo tr en el castellano coloquial de Chile.
No equivale a t + r españolas.
- u como la u española.
- ü como la u española,
pero con los labios estirados como cuando se articula una i .
- w como la w del inglés. Semejante
a la pronunciación de los diptongos que comienzan con u del
español. Después de vocal acentuada se pronuncia como
la u española.
- y Cuando antecede a vocal suena como la y española,
aunque más suave. Después de vocal acentuada suena como i .
- sh En algunas ocasiones aparece una letra sh supernumeraria
que se utiliza para marcar el tono afectivo o cariñoso. Suena
como una ch más fricativa (arrastrada).
Key to Pronunciation
- a as in h u t.
- ch as in ch ur ch .
- d as in th ey or th ing.
- e as in r e d.
- f as in f un, though in some areas
it is pronounced v , as in v eal.
- g as in a g o though having a fricative
component.
- i as in s ee though somehow shorter.
- k as in k ilo.
- l as in l ong.
- l as the previous one but pronounced with the tip
of the tongue between the teeth.
- ll does not exist in English. It is pronounced as
in Spanish “ ll ama”.
- m as in m onth.
- n as in n oo n .
- n as the previous one but pronunced with the tip
of the tongue between the teeth.
- ñ as in some versions of the word Califor n ia.
- ng as in morni ng .
- o as in t o p.
- p as in p in.
- r as in r ed.
- s as in S ue.
- t as in t en but without aspiration.
- t as the previous one but pronounced with the tip
of the tongue between the teeth.
- tr as in tr ain.
- u as in p u t.
- ü as in the previous one but pronunced with
spread lips.
- w as in w ater.
- y as in y es, but pronunced i after
a stressed vowel.
- sh as in sh out, which seems to
convey an affectionate tone.
|